close

消息來源:www.plngbook.com
翻譯轉載出處:摯愛源庚,元寶之家 http://www.love-yg.cn/index.php

翻譯:水晶骨頭
製圖:yylee
手工打字機:銀月月

※轉載請告知並註明出處,謝謝

因為是以聊天形式翻譯
所以是大概意思
謝謝泰國姊姊把泰語還特地翻譯成英文



Q:你一路上辛苦嗎?累不累?

源:其實是有點累。因為這次在空中飛行五個小時,但是當我到機場看到這麼多 Fans 再等我的時候
  疲憊感就消失了,見到他們的時候覺得很幸福

Q:是什麼原因讓你來到泰國代言"12 plus"這個商品呢?

源:SJ當中的每個人都很喜歡泰國並希望來到這裡。很幸運的,我有這個機會
  和"12 plus"廣商洽談併很快的決定了這次代言。如果有機會的話,我會經常來泰國
  而且我聽說泰國的女孩子們都很喜歡用"12 plus",所以我很榮幸並且非常開心我可以代言"12 plus"

Q:你對泰國的第一印象是什麼呢?

源:我很喜歡泰國的天氣,因為泰國一年四季都是夏天,氣候宜人
  而且 SJ 的成員們都很喜歡泰國拳擊,我希望能多去觀看幾次

Q:你最喜歡的泰國食物是?

源:Pat Thai(一種泰國食物,源源用非常清晰的泰語說的)

Q:你的生日是在 2月10日,你收到的最特別的生日禮物是?
  還有妳是在哪裡慶祝的呢?

源:其實我是和 SJ 生日在1月2月的成員們一起慶祝的生日
  我們還和 Fans 開了生日會,我也從父母那裡得到了我的生日禮物
  不過我不能告訴你,因為是秘密^^*

Q:你心目中的英雄或者偶像?

源:我的爸爸。以前是他現在是他以後到永遠也將會是他

Q:如果你在泰國有時間的話,你會去哪裡逛逛呢?

源:我想我會去Pattaya(泰國的海灘)

Q:你想對泰國 Fans 說些什麼呢?

源:儘管從韓國到泰國的距離很短,坐飛機只需五、六個小時的時間
  但是仍有很多 Fans 一直跟隨著我們,我們真的很感謝你們
    其實我們 SJ 正在計劃一個亞洲巡迴的演唱會
      雖然不是官方決定只是我們正在計劃的
   但是如果能夠演出,泰國將是我們的首站

(月:啊啊啊~台灣啊,拜託Orz)

在採訪結束前,源源說他學會了一句新的泰語,用於吃完飯後
"泰文(請看圖)"....我已經飽了

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yurasaki 的頭像
    yurasaki

    ♦° SUPER JUNIOR 精靈神域 ♦°

    yurasaki 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()